Blog

Jak przygotować polskie dzieci na przyjęcie rówieśników z Ukrainy w grupie przedszkolnej.

W obliczu kryzysu na Ukrainie, w polskich szkołach i przedszkolach każdego dnia pojawia się więcej dzieci z Ukrainy. Taka sytuacja wiąże się ze stresem nie tylko dla małych uchodźców, ale też dzieci z polskich rodzin, które muszą zaakceptować nowych rówieśników, mówiących obcym językiem. Jak przygotować polską grupę przedszkolną na przyjęcie dzieci z rodzin ukraińskich?

 

Rozmowa opiekuna z dziećmi

 

Przed powitaniem nowych członków grupy, opiekun ma za zadanie porozmawiać z dziećmi o tym, jak powinni przyjąć kolegów i koleżanki. Warto uświadomić maluchom, że ich rówieśnicy z obcego kraju są w trudnej sytuacji, dlatego należy traktować ich z szacunkiem i zapewnić stosowne powitanie. Taka przemowa powinna być odpowiednio przygotowana i dostosowana do wieku maluchów, które mogą nie rozumieć, że nowo przybyli zmagają się z trudami, związanymi z ich sytuacją narodową, jak również, że mówią innym językiem. Trzeba uczulić przedszkolaków na to, aby wykazali się empatią i potraktowali osoby z Ukrainy z przyjaźnią.

 

Problemy z komunikacją między dziećmi – jak je rozwiązać?

 

W Polsce już ruszyły darmowe kursy języka ukraińskiego dla nauczycieli szkół i przedszkoli. Ma to na celu łatwiejsze porozumiewanie się z osobami z Ukrainy, choć, jak wiadomo, opanowanie nowej mowy wymaga czasu. O ile nauczyciele z komunikacją z pewnością sobie poradzą, zapewne wystąpi problem z dziećmi, które mogą poczuć frustrację, związaną z tym, że nowy kolega nie rozumie, co się do niego mówi. Tutaj zazwyczaj z pomocą będzie musiał przyjść opiekun, który może posłużyć się dostępnym w szerokim zakresie tłumaczeń on-line lub po prostu skorzystać z metod komunikacji niewerbalnej. W niektórych placówkach służby oświatowe przygotowały już specjalne materiały, mające ułatwić porozumiewanie się pomiędzy nauczycielem a dzieckiem i dobrze, aby opiekun jak najszybciej wdrażał te środki także w grupie przedszkolnej. Pomocne mogą okazać się obrazki z napisami w języku polskim i ukraińskim, przynajmniej w zakresach takich, jak sygnalizowanie bólu, lub potrzeby udania się do toalety.

No Comments Yet


Zostaw komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *